19世紀末德國的地理學家李希德·霍芬在中國的甘肅省和新疆維吾爾自治區考察時,看到從東面來的商隊,便想這是否就是古代運送絲織品的通道呢?他在其所著 的《中國》一書的第一卷中第一次將這條路命名為“絲綢之路”,此後這句話便被廣泛地用於泛指古代連接東西方兩個世界的貿易之路。
在中國,秦朝滅亡以後。漢朝建立了統一的中國,漢朝從建立之初就背負著與匈奴鬥爭的使命。匈奴經常襲擊漢朝的北部疆域,以致於發生了漢高祖劉邦在山西 白登山被圍事件。自此以來,漢朝對匈奴採取和親政策,贈送許多物品,並下嫁了王女。西元前159年,漢武帝即位,此時,漢朝國內安定,經濟繁榮,漢武帝便 開始採取積極的對外政策。其一是計畫擊敗匈奴,保持北部邊疆的安定。其二是相與西方通商。要實施這個政策就必須與大月氏結成聯盟。西元前138年,張騫與 匈奴出身的甘父帶領百十來人從長安出發,在出了漢朝疆域後不久便被匈奴捕獲。匈奴單于讓張騫娶了匈奴女子為妻,流放于漠北草原。但是他卻一直沒有忘記自己 作為漢朝使者的使命,最後終於找到機會逃了出來,綺過大宛、康居,終於到達了已在阿姆河流域定居建國的大月氏,可是,到了大月氏之後才發現大月氏已經滿足 於這塊水草豐美的地方,已失掉了向匈奴復仇的意志。張騫在大月氏呆了一年以後,見遊說不成便踏上了歸途,途中又被匈奴捉住,1年以後,匈奴發生內亂,張騫 乘機逃脫,於西元前126年,也就是出發13年後,終於返回了長安。與大月氏結成聯盟的目的雖然沒有達到,但張騫卻帶回了有關西域的很多情報。漢武帝被張 騫報告裡所述的有關西域的各種珍奇物產所吸引,特別是被譽為“天馬”的大宛產的汗血馬。對喜歡駿馬的漢武帝來說最具吸引力。此後,在擊敗匈奴後,張騫於西 元前119年再次出使西域,抵達烏孫,為開闢通商作出了重大貢獻。
現在,我們常見的葡萄、苜蓿、胡麻、黃瓜、胡椒、胡桃等,據說都是張騫所帶來回來的東西。此外,經過張騫所開闢的這條通商道路傳來了各種各樣的東西。 漢武帝所喜愛的大宛馬自不必說,還有地毯、毛織物、藍寶石、寶石、金銀器、玻璃製品、珍珠、土爾其石、以及羅馬、波斯的銀幣等,此外西元前後由中亞傳來的 佛教,以及漢明帝時,由西域來訪的僧侶所穇譯的佛綺、建造的寺院等。
另外,中國產的絲織品、瓷器、漆器等也傳到了西方。據說,中國人為了保持對絲織品的獨佔地位,在輸出絲織物的同時嚴禁輸出蠶種。在中國古代遺跡中發現了繭,在殷代的甲骨文中就有“蠶”、“桑”、“絹”、“帛”等文字,由此可見,蠶絲技術始于戰國時代而成熟於漢代。
漢朝時在西域地區設置了西域督護府,其勢力範圍幾乎包括了中亞全部。但是在前漢趨於衰退之時,代之而起的是十幾年後興起的後漢。在後漢時代,班超、班 勇父子兩人威震西域,奪回了曾一度被匈奴所佔據的西域,重新設置了西域督護府。班超巧妙地運用外交和武力手段,使五十多個城邦國家服屬後漢,這樣,在平定 了中亞之後,絲路上地交通與貿易進一步趨於繁榮。
西元618年唐王朝建立了強大而又統一的中國。此時,在漠北高訽與匈奴相匹敵的(土爾其系的)遊牧民族突厥也建立了遊牧帝國。與漢朝一樣,唐朝在國力強盛以後擊潰了突厥,使其土崩瓦解,使得東西方貿易比漢代更加繁榮。
但是,自從西元907年唐朝滅亡以後,直到元朝建立,此期間大約三個半世紀中,中國通往西方的這條絲路幾乎被廢棄。
在成吉思汗率領蒙古騎兵征服北亞之後的13世紀,絲綢之路才再度得以暢通,在蒙古鐵騎勢如破竹的進攻下,這次西征到達德國和波蘭,從而形成了包括中國西域、伊朗、俄羅斯在內的空前的大帝國。
西元1368年,明朝建立,控制著河西走廊及哈密一帶,中亞一帶則被控制在自稱為成吉思汗後裔的鐵木爾帝國手中,鐵木爾一生征戰,建立了一個東起中國 北部邊境,南抵印度北部,西至小城邦國家,北至俄國南部的大帝國。鐵木爾王朝熱心于建設華麗的建築,表現了對學識和藝術的深刻理解,首都撒瑪律汗就是集東 西方文化之大成之地。但是,鐵木爾帝國在遠征中國途中,隨著鐵木爾君主之死,快速走向衰退,絲路上的遊牧民族也由盛至衰,絲路貿易也趨於敗落。
In the late 19th century, when the German geographer Richthofen was on a study tour in Gansu Province and Xinjiang Uygur Autonomous Region of China, he saw caravans coming from the east and wondered if this was the ancient route for the transportation of silk fabrics. In the first volume of his book "China", he named this road the "Silk Road" for the first time, and since then, this phrase has been widely used to refer to the ancient trade route linking the East and the West.
In China, after the fall of the Qin Dynasty, the Han Dynasty established a unified China. From the very beginning of the Han Dynasty, the Han Dynasty was tasked with the mission of fighting against the Xiongnu (Huns). The Xiongnu frequently attacked the northern border of the Han Dynasty, resulting in the siege of Liu Bang, the founder of the Han Dynasty, at Mount Baideng in Shanxi Province. Since then, the Han Dynasty adopted a policy of peace with the Xiongnu, giving them many gifts and marrying off their daughters. In 159 B.C., Emperor Wu of Han Dynasty took the throne. At this time, the Han Dynasty was stable and economically prosperous, so Emperor Wu began to adopt positive foreign policies. Firstly, he planned to defeat the Xiong Nu (匈奴) and maintain the stability of the northern border. The second was to engage in trade with the West. To implement this policy, it was necessary to form an alliance with the Great Lunar Clan. In 138 B.C., Zhang Qian set out from Chang'an with a group of about a hundred men led by Gan Fu, a Hun, and was captured by the Huns soon after he left the Han territory. The Xiongnu monarch made Zhang Qian marry a Xiongnu woman and exiled him to the northern steppe of the desert. However, he never forgot his mission as an emissary of the Han Dynasty and finally found a chance to escape. He passed through Dawan and Kangju, and finally reached the Dayuezhi, which had already settled down in the Amu Darya River Valley. However, after arriving at the Dayuezhi, he realized that the Dayuezhi had already been contented with this place of rich water and grass and lost the will to avenge themselves against the Xiongnu. After staying in Dayuezhi for one year and seeing that his lobbying had failed, he set off for home, and was captured by the Xiongnu on the way. One year later, when the Xiongnu were in civil unrest, Zhang took the opportunity to escape and finally returned to Chang'an in 126 B.C.E., that is, 13 years after he had set out on his journey. Though the purpose of forming an alliance with the Greater Lunar Clan was not achieved, Zhang Wei brought back a lot of information about the Western Regions. Emperor Wu was attracted by the various rare and precious products in the Western Regions described in Zhang's report, especially the sweat-blooded horses from Dawan, which were honored as "Heavenly Horses". It was especially attractive to Emperor Wu, who was fond of horses. Later, after defeating the Xiongnu, Zhang Qian made another mission to the Western Regions in 119 B.C., arriving in Usun and making significant contributions to the opening up of trade.
Nowadays, grapes, alfalfa, caraway, cucumber, pepper, walnuts, etc., which are common to us, are all said to have been brought back by Zhang Qian. In addition, through the commercial road opened by Zhang Qian, a variety of things have been transmitted. Not to mention the Dawan horses, which were the favorite of Emperor Wu, but also carpets, woolen fabrics, sapphires, gemstones, gold and silverware, glassware, pearls, Turkestones, and silver coins from Rome and Persia, as well as Buddhism, which came from Central Asia around the time of the reign of Emperor Wu, and the Buddhist scriptures translated by monks from the Western Regions and the monasteries built during the reign of Emperor Ming of the Han Dynasty.
In addition, Chinese silk fabrics, porcelain and lacquer ware were also brought to the West. It is said that the Chinese prohibited the export of silkworms while exporting silk fabrics in order to maintain their monopoly on silk fabrics. Cocoons have been found in ancient Chinese ruins. In the oracle bone inscriptions of the Yin Dynasty, there are words such as "silkworm", "mulberry", "silk", "silk", and so on. "This shows that silk production began in the Warring States period and matured in the Han Dynasty.
During the Han Dynasty, the Western Regions were established in the Western Regions, and their area of influence included almost all of Central Asia. However, when the former Han Dynasty declined, it was replaced by the Later Han Dynasty, which emerged more than ten years later. During the latter Han Dynasty, Ban Chao and Ban Yong, father and son, made a great impact on the Western Regions and recaptured the Western Regions, which had once been occupied by the Xiongnu, and re-established the Western Regions Defense Office. By skillful use of diplomacy and force, Ban Chao brought more than fifty city-states under the subordination of the Later Han, and after the pacification of Central Asia, transportation and trade on the Silk Road further prospered.
In 618 AD, the Tang Dynasty established a strong and unified China. At this time, the nomadic Turkic peoples (of the Turkic family), who rivaled the Xiongnu in the northern Gaoxian region of the desert, also established a nomadic empire. Like the Han Dynasty, the Tang Dynasty was able to crush the Turkic Empire after it had gained strength, causing it to collapse and allowing trade between the East and the West to flourish even more than it had during the Han Dynasty.
However, for about three and a half centuries, from the fall of the Tang Dynasty in 907 AD until the establishment of the Yuan Dynasty, the Silk Road from China to the West was virtually abandoned.
It was only in the 13th century, after Genghis Khan's conquest of North Asia with his Mongol cavalry, that the Silk Road was opened up again, and this time the Mongol hussars were able to make their way as far west as Germany and Poland, thus creating an unprecedented empire that included Western China, Iran and Russia.
In 1368 A.D., the Ming Dynasty was established, controlling the Hexi Corridor and the Hami area, while Central Asia was controlled by the Timurid Empire, which claimed to be the descendant of Genghis Khan. The Timurids fought throughout their lives and established a great empire that stretched from the northern border of China in the east, to the northern part of India in the south, and from the small city-states in the west, to the southern part of Russia in the north. The Timurid dynasty had a passion for ornate architecture and demonstrated a deep understanding of learning and the arts, with the capital city of Samaritan being a masterpiece of Eastern and Western culture. However, with the death of the Timurid monarch during his expedition to China, the Timurid Empire rapidly declined, and the nomadic peoples on the Silk Road went from strength to strength, and the Silk Road trade also declined.
使用條款和條件
歡迎登陸我司網站。請您訪問和使用ABC國際唱片公司網站前仔細閱讀以下「使用條款和條件」。 本網站的所有訪問者和用戶,不論基於何種目的訪問和使用本網站,均視為同意在訪問和使用本網站的過程中遵循以下條款和條件及以及我們網站的個人信息保護政策。若您不同意這些條款和條件,請勿訪問和使用本網站。
條款中的「ABC國際唱片」或「我們」指本網站持有者,我司註冊地址為中國廣州市恒福路288號恒福閣三座十五全層。公司在中國註冊,註冊編號為01568303。條款中的「您」指網站的訪問者或使用者。
訪問和使用此網站需遵守以下使用條款;
· 接受我們以下個人隱私條款和Cookies聲明。
· 您提供的個人信息必須準確和真實。
· 該網站頁面內容只為獲取你的個人基本信息。
· 用戶名的使用、登錄、密碼或其他的輸入碼為用戶單方的責任。用戶必須自行對登錄資料保密並且維護其安全。若您自行保管不當而造成資料泄密,進而造成的濫用行為,我司概不負任何責任。
· 我們可能在未加預告的情況下對「條款和條件」加以修改或變更。請自行查看條款和條件的相關變更。
· 我們將不承擔任何因您違反相關條款和條件使用本網站而造成的所有索賠、損失、支出、損壞與費用(包括相關的法律費)。
· 我們可能隨時修改或中止本網站的任何結構、內容或功能。
· 任何不正當或違法使用該網站的行為都是被禁止的。但限製網站運行性能的行為除外。
· 本網站所有內容(包括所有圖片和音頻)的版權,均屬ABC國際唱片或其他第三方人所擁有。
· 所有在本網站展示的內容(如下載的音樂或圖片)均只能以個人使 用為目的,禁止以該等內容作商業用途。未經許可,不得復製、發行、出售或傳播該等內容。此外,您須承擔訪問本網站和使用本網站內容的所有風險,包含但不限 於計算機病毒的風險。盡管我們會經最大努力保證本網站內容不帶有上述任何風險,但我們不為上述風險為您可能帶來的損害承擔任何相關責任。
· 所有內容均遵守中華人民共和國法律的消費者權益保護法。
· 本網站會參考或包含到第三方網站的鏈接。如果您點擊這些第三方網站的鏈接,我們對這些網站內容的真實性和準確度也不負任何責任。
· 本網站使用cookies記錄訪問者瀏覽喜好。如果您允許您的cookies被使用,請查看我們的個人隱私政策和Cookies申明。
· 本網站所有內容信息和材料的準確性、及時性、性能、全面性及適用性,不論其是用於任何特殊目的,我司或其他第三方均不做任何擔保。
· 您須承擔訪問本網站和使用本網站內容的所有風險,我們不承擔任何責任。本網站上的任何產品、服務或信息能否滿足您的需要,將由您自行決定。
· 您使用本網站的行為或由此引發的任何爭議將按照中華人民共和國法律處理。
商品購買:
· 購買者須年滿18歲。
· 購買時您須提供您的姓名、地址、電話號碼、付款方式(包括付款行及其他細節)以及我們日後需要您提供的其他信息。您所提供的個人信息需要您自行承擔風險。
· 您若購買實物產品(包括但不僅限於CD,LP等唱片), 我們在網站上收到您的訂單,會按照您提供的郵箱給您發送一封訂單確認函(不管您收到與否),您與我司的合同即刻生效。
· 註意:所有訂單以庫存數量和其他因素為準。我們無義務接受您的任何訂單,若不能接受您的訂單,我們會另行通知您。
· 以下是我們接受的付款方式:PayPal, Visa Credit, Visa Debit, Mastercard, Maestro, Visa Electron and JCB. 如果您的銀行卡或PayPal賬戶不夠明確,我們將不確認您的訂單。這種情況下,請您再次確認賬戶信息是否準確或是選擇其他付款方式。
· 商品價格以您下單時網站上的價格為準。我司有權在任何時間更改任何產品的價格。若商品在您下單後降價,您將不會收到任何退款。以上所述均不影響您的法定權益。
· 基於相關法律和政策所規定的,可以在合理範圍內將從我司購買的音樂刻錄成CD或轉存入可移動音樂播放器。但禁止以該等內容作商業用途。
· 您保證提供給我們的付款信息均為真實且準確,並保證您是該銀行卡的持有者(或PayPal賬號持有者)
· 在您訂購的實物商品未派送之前,您可以電郵通知我們取消訂單。聯系郵箱為 service@abcrecord.com ,同時告知您的姓名、地址、訂單號。您也可以在周一至周五香港時間早上9點至下午5點電話告知取消訂單。請註意:音樂下載購買的產品收到訂單後會立即發送給您,恕不能取消此類訂單。
商品退換:
· 如您收到的商品存在破損或瑕疵,請通過寫信或郵件至service@abcrecord.com告知我們, 並在您購買商品28天之內將商品退回至我司,我們可以為您換貨或修復破損或有瑕疵的商品,或者全額退款給您(包括郵費和包裝費)。實物商品(包括但不僅限於CD)請按原樣退回至以下商品退換地址:Block 3,15/F.,Richland Tower,288 Heng Fu Road,Guangzhou,P.R.C. (同時包含一份破損或有瑕疵商品的說明)。音樂下載退換需發送至以上郵箱並附上一份破損或有瑕疵商品的說明。
· 若由於我們的疏忽,不小心發錯了貨。您只需通過信件或郵件的方式通知我們,並將貨物退回,我們退全款給您,包含向您收取的額外郵費和包裝費。請參考第一段「商品退換」了解我們的退換地址和郵箱。若您沒有因此支付額外的郵費,則不會給您郵費的補償。
· 自購買七日 之內起,或收到貨物七日之內起(以後時間先後的後一個為準),您可以取消訂單。若您取消訂單,我們會全額退款給您。退貨商品需寄至以下地址:Block 3,15/F.,Richland Tower,288 Heng Fu Road,Guangzhou,P.R.C. 。音樂下載退換需發送至service@abcrecord.com並附上一份取消訂單通知和訂單號。
1. 郵費如何收取?
所有區域我們提供免費包裝,所有產品均不包郵,郵費按重量收取或者到付。
2. 包裹通過什麽方式送達?
中國大陸境內用順豐發貨;其他區域用standard Air Mail發貨;大量訂單一般用DHL發貨。
3. 如何退回破損商品或有瑕疵的商品?
如果我們售出的的商品有破損或者有瑕疵,您只需自購買日起28天內通知我方(通過信件或是電郵service@abcrecord.com)並將貨物寄回給我們,我們可以為您退換或者為您修復損壞或者有瑕疵的商品,或者全額退款給您(包括包裝費和郵費)實體商品應以原樣寄回到我司以下退貨地址:中國廣州市恒福路288號恒福閣三座十五層。音樂下載應通過以上郵件地址回傳直我司,並附上一封您的通知。
4. 能否取消訂單?
自購買七日之內,或收到貨物七日之內起(以後時間先後的後一個為準),您可以取消訂單。若您取消訂單,我們會全額退款給您。退貨商品需寄至以下地址:中國廣州市恒福路288號恒福閣三座十五層。音樂下載退換需發送郵件至service@abcrecord.com並附上一份取消訂單通知和訂單號。
5. 如何下載MP3?
MP3購買付款之後,頁面會自動跳轉到下載MP3 Zip文件的鏈接。該文件是有有效期的,建議您馬上下載,最好是當天完成下載。如果您過了下載期限而無法下載文件,請電郵service@abcrecord.com。
6. MP3下載後不小心刪掉了怎麽辦?
下載MP3後,您應保證自己知道其儲存路徑。例如在您的桌面上,默認的儲存路徑因您電腦的設置而異。您可以在電腦裏搜索曲目名稱或藝術家名稱來查找文件。如果您仍然找不到該文件,請電郵service@abcrecord.com。
7. 你們采用的比特率為多少?
我們MP3的編碼速度為320kbps,采用的是恒定比特率。
8. MP3文件用什麽播放?
MP3格式是數字音樂格式中兼容性最好的。您電腦裏的任何媒體播放器或移動設備都能夠播放MP3文件。
9. 為什麽不是ABC(國際)唱片發行的所有唱片都支持下載?
因為ABC不是擁有發行所有唱片的版權,許多還需要獲得許可。有些唱片仍需特許安排意味著我們沒有該唱片的下載版權,因此我們無權發行該唱片的MP3格式。我們也在盡最大努力發行更多的MP3版本,但目前為止我們提供的MP3格式的下載,占ABC(國際)唱片網站上所有專輯總數的25%。
郵箱: service@abcrecord.com
微信:ABC13922775208